Pompeji - nicht der letzte Tag
- genographic
-
Autor
- Offline
- Senior Mitglied
-
- Beiträge: 67
- Dank erhalten: 0
1300 oder 1700?
M = 1000
CCCM = 1000 - 300 = 700, macht zusammen 1700 oder irre ich?
Wo steht das Ziegelgebäude?
Pompeji Insula VI.17.6
Pompeji wurde erst Ende 18 Jh. entdeckt. 1700 hat keinen Sinn.
Bitte Anmelden um der Konversation beizutreten.
So wurde das Jahr 1300 AD in MS manchmal geschrieben.
Können Sie Belege dafür bringen? Das wäre wichtig!
Bitte Anmelden um der Konversation beizutreten.
- genographic
-
Autor
- Offline
- Senior Mitglied
-
- Beiträge: 67
- Dank erhalten: 0
So wurde das Jahr 1300 AD in MS manchmal geschrieben.
Können Sie Belege dafür bringen? Das wäre wichtig!
z.B.:
books.google.de/books?id=EhPYx2VbJWAC&pg...page&q=MCCCM&f=false
Bitte Anmelden um der Konversation beizutreten.
Wenn das letzte M für millesimo (Tausendste) steht, sodaß der MCCC(M=mo) tatsächlich 1300 bedeutet, ist dennoch ungeklärt, auf welche Epoche sich die Jahreszahl bezieht,
Denkar wären die Gründung Roms -752 oder Seleukos - 311 oder andere Epochen.
Sie würden gleichwohl allesamt in spätere AD Daten führen als 79 AD.
Bitte Anmelden um der Konversation beizutreten.
-
- Neues Mitglied
-
- Dank erhalten: 0
Nur damit keine Missverständnisse aufkommen.
Jeder Weg ist gut und richtig, um neue Zielgruppen für unsere Thematik zu erschließen.
Der beste Weg wäre endlich Theorien zu entwickeln, die nicht so abwegig sind, dass jeder sofort erkennt, dass es sich dabei nur um wissenschaftsfeindlichen Unsinn handelt.
Warum geht denn jeder Chronologiekritiker baden, wenn er versucht seine Theorien vor nicht-eingeweihtem Publikum loszuwerden? vgl. die Erfahrungen von Basileus in nicht-chronologiekritischen Internetforen!
Bitte Anmelden um der Konversation beizutreten.
-
- Neues Mitglied
-
- Dank erhalten: 0
--Friedrich WeinrebSie wissen doch, wie es zum Beispiel in der Wissenschaft zugeht. Wird da eine Theorie mit Quellennachweisen und vielen Fussnoten aufgestellt, so ist das normal und in Ordnung. Wenn nun aber einer kommt und sagt: "So und so ist das, das spüre ich, mich kümmern Nachweise nicht", dann zieht er damit den Angriff förmlich auf sich: "Wie kannst du das beweisen? Wie viele Leute hast du hinter dir, die dir Recht geben?"
Bitte Anmelden um der Konversation beizutreten.
- genographic
-
Autor
- Offline
- Senior Mitglied
-
- Beiträge: 67
- Dank erhalten: 0
Sylvae vocabulorum et phrasium, Heinrich Decimator - 1595
"Depinximus, atque descripsimus hanc, a nobis alias obiter observatam Cochleam, minus recte: nunc autem anno 1609 in oppido dicto Torre della Nuntiata, in Vesuvij montis radice ad maris oram inter Pompeianum, & Stabij ruinas, Maio mense flantibus occidentalibus, maximo que. Maris impetu illic aestuantibus undis, abiectas inter alia, Cochleas multas, es his adhuc viventes colligi curavimus."
Fabio Colonna, Johann Daniel Major. Opuscula purpura, Rome 1616
Vor dem Vesuvausbruch in 1631 Pompeji ist noch wohl bekannt. Unklar ist es aus dem Text ob nur Stabiae oder auch Pompeji eine Ruine ist?
1271 n. Chr.
"Kal. Octobris ad deditionem adduxerunt; castrum eiectis incolis, & bonis eorum direptis solo aequatum: captivis libertas data mox Pompeianum adorti, breui captum direptum que; funditus everterunt."
Caroli Sigonii, Historiarum de Regno Italiae, Andreas Wechel (Herederos de, (Frankfurt am Main)), Claude de Marne ((Frankfurt am Main)) - 1591, Liber XX, p. 107
Wurde angeblich von 1000 Jahren verschüttete Pompeji in 1271 von den ausgebrochenen Häftlingen geplündert und heimgesucht?
Bitte Anmelden um der Konversation beizutreten.
- genographic
-
Autor
- Offline
- Senior Mitglied
-
- Beiträge: 67
- Dank erhalten: 0
ipse fluvius ex Apaenini Sarno monte originem ducit, iuxtaque oppidum Sarni in radicibus montis situm, primo cum magno murmure per saxa defluit, mox in palude ampla definit, quae graves incolis nebulas toto anno emittunt, demum coactus Vesevis rupibus in alveum redit, Pompeianum sub Vesevo monte agrum rigans, latitudine exigua, profunditare vero tanta ut neques pediti, neque equiti sit transmeabilis ad locum Anuntiatae proximum ubi olim Pompeios urbem fuisse in mare influit, qui fluvius nunc Scafatus dicitur a scaphis quae ibi tenentur viatoribus in agrum Nucerinum transcendis, nam proxima ad quatuor mil. pass. est urbs Nuceria.
books.google.de/books?id=nm1EAAAAcA...peianum&f=false
Könnte jemand bitte den Abschnitt genau übersetzen? Vor allem den Ausdruck:
ad locum Anuntiatae proximum ubi olim Pompeios urbem fuisse
Bitte Anmelden um der Konversation beizutreten.
Bitte Anmelden um der Konversation beizutreten.
Torre Annunziata
Ich würde "Torre" noch klammern: also (Torre) Annunziata.
Deutung: Nach dem Desaster blieb dann halt nur noch ein "Torre" übrig... wie so oft!
Vielleicht kann man das irgendwann noch genauer zuordnen.
Bitte Anmelden um der Konversation beizutreten.