@Allrych:
Hatten Sie nicht immer die Wichtigkeit Dalmatiens betont ?
Interessanterweise wird dem Heiligen Hieronymus, dem nach offizieller Version die Übersetzung der Bibel
ins Latein (die Vulgata) zugesprochen wird, nach einer anderen Version die Erfindung der glagolitischen Schrift
sowie die Übersetzung der Bibel ins (Altkirchen)Slawische zugeschrieben.
Hieronymus stammt ja aus der "römischen Provinz" Dalmatien (einem Teil Illyriens),
und lebte knapp 500 Jahre vor Kyrillos und Methodius.
Die glagolitische Schrift nannte man auch illyrische Schrift und die Urheberschaft des Hieronymus
wurde teilweise bis ins 19. Jh. angenommen.
en.wikipedia.org/wiki/Glagolitic_alphabet#Hieronymian_version
en.wikipedia.org/wiki/Glagolitic_alphabet#cite_note-11
Hier ein Auszug aus einem Buch von Angelo Rocca (dem Gründer der "Biblioteca Angelica" in Rom) aus dem "16.Jh.":
en.wikipedia.org/wiki/File:Rocca.PNG
Da hat man dann wohl etwas verdoppelt: Aus dem Illyrer, der die Bibel ins Illyrische (Slawische) übersetzte,
wurde derjenige, der diese nach römischer Version ins Latein übersetzte.
Das muß dann wohl so Mitte des "16.Jh." gewesen sein, als auf dem Konzil von Trient die Vulgata als verbindlich erklärt wurde.
Angelo Rocca war übrigens auch Editor der gedruckten Vulgata im Vatikan.
Irgendwo habe ich einmal gelesen, daß in Frankreich zeitweise eine slawische Bibel verwendet wurde,
um darauf zu schwören, oder so. War es bei Fomenko ? - Ich weiß nicht mehr ...
Erstaunlich auch, wie wenig Spuren das Latein in den südslawischen Sprachen,
die heute auf dem Gebiet Illyriens gesprochen werden, hinterlassen hat -
um nicht zu sagen: gar keine, die sich nicht auch durch den Einfluß durch das benachbarte Italienische erklären lassen.
Immerhin gehörte das Land ageblich von 168 BC bis ins 7.Jh. zum Römischen Reich,
und Latein soll in dieser Zeit dort Verkehrssprache gewesen sein - das sind über 800 Jahre.
Ausgestorben ist das Illyrische dann angeblich endgültig im 6.Jh., nachdem die Slawen das Gebiet erobert haben sollen.